□常 征

如今,经典名著电视剧的改编风乍起。先是王扶林的《红楼梦》,接着是杨洁的《西游记》,相继被重拍。其实,无论《红楼梦》,还是《西游记》,最大看点在于原著中平面的文字描写被现代化的科技手段立体化、具象化了。

据说,新版《红楼梦》是按照电视剧的艺术创作规律,保留了人民文学出版社120回全本《红楼梦》的主要线索,完整展现了曹雪芹、高鹗笔下贾府的兴衰。但比之于原版,新版《西游记》中“悟空爆粗口、白骨精多情……”之类的情节改编,遭到了观众的指责。这里,让我们听一听导演那振振有词的逻辑:孙悟空出口成“脏”,为性格改变做铺垫;白骨精温柔多情,强化处理辅助他人,还有,十万八千里虽然是一个虚的数字,但不能跳来跳去还没跳出中国吧,所以我们买了一些国外的胜景镜头……然而,晚生不才,反复咀嚼导演的逻辑,不得其解,疑问再三,就教于下:

其一,悟空爆粗口。悟空骂太上老君“放你个千秋大屁”,骂如来“是个下流、无耻的小人”,赶往妖精洞救出唐僧也不忘慰问一番:“师父,男妖精想吃你,女妖精想嫁你,你辛苦了。”还有,悟空打到天庭时声称“我老孙造反就是为了替天下英雄争一个平等和自由”……诸如此类的雷人台词,姑且不论其“骂”与“脏”,单就“为人物性格改变做铺垫”这一理由来看,不知是哪一家影视院校的哪一个专业培养的“新生代导演”的谬论?况且,并非杞人忧天,这般雷人的台词,雷倒众人无所谓,影响到孩子们的身心健康,则是不能容忍的。

其二,白骨精多情。殊不知,“三打白骨精”这一情节,被改编为京剧等其他艺术形式,充分揭露了妖魔鬼怪之丑态,提醒善良的人们透过现象看本质,识破其本来面目。这连小孩子都知道。然而,新版《西游记》里的白骨精,既温柔又多情,竟然为了爱情甘于牺牲自己?导演解释说,“强化白骨精的戏份,对突出孙悟空和唐僧的性格也很有帮助。”老版《西游记》对白骨精的处理非常简单,“三打就没有了,非常可惜。”不知可惜在哪里?

其三,“十万八千里”。相对老版,新版《西游记》剧组宣称耗资达千万,大量使用动画特效,比如“一个筋斗十万八千里”的画面囊括了委内瑞拉的安赫尔瀑布、美国的科罗拉多大峡谷、北美的落基山等地。尽管如此,依然遭到观众诟病。导演“委屈”地说,“十万八千里虽然是一个虚的数字,但不能跳来跳去还没跳出中国吧,所以我们买了一些国外的胜景镜头。”“我们以前看《西游记》是看热闹,没把真正的精神内涵表现出来。”……照此逻辑,李白的“飞流直下三千尺”,新版《西游记》的导演绝对可以造得出来。你信吗?

所谓新版《西游记》中,孙悟空不仅会骂人,还有了个“翩翩姐”,间或玩点暧昧;孙悟空的义姐——白骨精,为情自尽;猪八戒和高小姐恩爱非常……种种改编引起很大争议。导演竟然辩称:“新版《西游记》更完整、更忠实地表现了原著。”笔者实难恭维此类“忠实”的改编。窃以为,影视文学创作理当遵循“来源于生活且高于生活”的原则,何况你还是拾人牙慧——改编呢!

末了,笔者纳闷:不知还有多少经典要重拍!